Following up from my previous post on the use of new media and citizen journalism in Iran recently, I came across two more powerful examples today.
Facebook it seems, in Persian, is now an important means of mobilising and disseminating information produced by polity and society opposed to the Presidential election outcome. The very fact that Persian is available on Facebook is because of its heightened use in Iran. As Facebook notes,
Since the Iranian election last week, people around the world have increasingly been sharing news and information on Facebook about the results and its aftermath. Much of the content created and shared has been in Persian—the native language of Iran—but people have had to navigate the site in English or other languages. Today we’re making the entire site available in a beta version of Persian, so Persian speakers inside of Iran and around the world can begin using it in their native language.
View Embassies Accepting Injured People in Tehran in a larger map
This Google Maps mashup shows a list of foreign embassies accepting injured people in Tehran, with information sourced from the Huffington Post. It’s certainly not innovative in the sense of using Google Maps to display information critical in a crisis. However, with well over 6,831 views in less than 24 hours, it means that those on the ground in Tehran and elsewhere in the world communicating this information back to friends, colleagues and loved ones back in Iran find this information critical.
This is another simple and powerful example of the self-organisation of protest groups and dissent made possible by mapping platforms on the web.